четверг, 18 октября 2012 г.

КИСКИ И КРОЛИКИ

Восхитительнейшая Ирина Деленн добавила ещё одну забавную историю, написанную, к тому же, живым и богатым языком профессионала.

"На тему песни вспомнился рассказ нашей преподавательницы, которая у нас вела английский на первом курсе. Царствие ей небесное, замечательная была женщина, по характеру и остроте языка сильно напоминавшая Раневскую. Внешне, впрочем, тоже было что-то общее.
Она рассказывала, что когда училась в институте, проходили они что-то из французской классики. Надо было читать в оригинале и как-то так вышло, что ей через родственников попал в руки томик дореволюционного издания нужного произведения. И вот она ж вся такая гордая, приходит на занятие, старательно выучив текст чуть не наизусть. И выдает слово, которое шло в оригинальном тексте и в языке того времени (когда было написано произведение) означало "обниматься", а в современном (ну во всяком случае, когда она училась, где-то так в конце 50-начале 60) означало "заниматься сексом в грубой форме". Преподаватель подлетает на стуле, голосит об ее жуткой аморальности, она ничего не может понять... Потом разобрались, но всем было стыдно. А у всех студентов возник только один вопрос: А откуда немолодой преподаватель знает ТАКИЕ слова? :)" 


 ***

Насчёт "заниматься сексом в грубой форме". Я вспомнила наставления одной почтенной марсианки перед моим самым первым браком: "Отдайся ему, как леди." Я глубоко задумалась, но расспрашивать тётушку не стала.

Как уже было сказано, язык - отражение психологии нации. Вот на этих простых и вопиющих изо всех сил примерах можно получить представление о психологии французов. Задумайтесь только!
Слово baiser имеет два значения -  "целовать" и "поиметь", то есть "пообладать". В своё время одним из моих гидов во французский - Жан Пьер мне объяснял: "Выражение " я "baise" руку Вашей жены" очень галантное. А если сказать просто "Я baise Вашу жену" то, вот вроде бы смысл не изменился, а по шее получишь."
В одной из предыдущих публикаций, посвящённых тонкостям  иностранных языков, мы уже говорили о "неприличном" значении слова "киска" - "chatte" во французском языке. 
Речь тогда зашла о ругательном слове "сon", которое происходит от итальянского "соniglio" - "кролик". Оно означает дословно то же, что и "киска", а употребляется пародоксальным образом в адрес мужчин со значением "дурак". 
Кстати, французов очень смешит то, что нашего знаменитого сексолого зовут Игорь Кон.
Как-то мы с Жан Пьером говорили о том, что если прилагательное стоит перед существительным, то у словосочетания один смысл, а если после - то другой. В русском языке "красное яблоко" или "яблоко красное" всё одно. "От перестановки мест слагаемых сумма не меняется". Жан Пьер тогда привёл замечательный пример: если сказать "vieux con" - получится просто "старый дурак", стоит только переставить местами эти два слова, получится либо "старая киска", либо "киска старой дамы". Ещё один из его примеров:
"du rouge derrière "  - "cзади что-то красное", "lderrière rouge" - "красный зад".
Тут поневоле прослывёшь мудрым или коварным. Будешь заранее до того, как изречь что-либо, обдумывать, рассчитывать, прикидывать, вспоминать. А там, глядишь, и момент упущен. Ну и слава богу!

понедельник, 15 октября 2012 г.

И ЕЩЁ К ТЕМЕ ПОЛЬЗЫ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКАМИ

Завершаю этот раздел свидетельством нашей всеобщей любимицы Ирины Деленн - талантливейшего фотографа, публициста, переводчика, кошколюба и мыловара:
"Вспомнилось не совсем чтобы про языки, но про иностранцев. У нас тут радиотехнический университет и в нем всегда училось много иностранцев, и не только студентов, но и аспирантов и т.п. И вот приезжает откуда-то из сильно теплых краев (откуда не помню, врать не буду), два аспиранта. По-русски более-менее изъясняются, но понимают слабо. Пошли на рынок. Торговцы на рынке у нас к иностранцам привычные. Ходили эти двое, ходили и увидели баклажаны. уж не знаю, откуда они были, но с таким овощем знакомы они не были. Поглядели, спрашивают у торговца "Это едят?". Он говорит "Да едят, это готовить надо, варить или жарить.". "Да" они поняли. А вот дальше - фик. Купили эти баклажаны, пришли в общагу, порезали их в салат и попробовали есть. Не съедобно, разумеется. На следующий день взяли товарища, говорящего по-русски и пришли на рынок ругаться, мол что за гадость вы нам продали, это ж несъедобное. Ржал над ними весь рынок :) Это мне рассказала соседка, которая на рынке много лет торговала". 

А эта замечательная история - дар Натальи - Дада, великой рукодельницы, франкофилки, гида и гениального педагога.

"Студенческая история.
Сегодня прочитала пост Лены про роман Ги де Мопассана "Милый друг"...
Вспомнилось студенческое время середины 80-х....
Лена пишет о том, что в советское время роман "Милый друг" не приветствовался......может быть...хотя мы его по программе изучали, читали и анализировали))))))

В связи с этим мне вспомнился случай из моей студенческой жизни.....
Это было курсе на 3 или 2...  Год, примерно так 1985.
В нашей группе учились одни девчонки. Преподаватели, также в основном женщины.
И вот приезжает к нам стажёрка из Франции, на год, преподавать французский, исключительно фонетику и разговорный язык)))
Молодая девушка, примерно нашего возраста......
На её уроки мы ходили как на праздник!!!!! Где ещё в советское время, тем более в провинции, можно было услышать настоящий живой французский??????
С нашей учительницей мы подружились!(к сожалению уже не помню как её звали..) По вечерам ходили к ней в гости на чаёк... Она прекрасно шила. Когда я увидела, как она шьёт иголкой, вручную себе модную куртку....я потеряла дар речи!!!!
И вот наша мадемуазель решила выучить с нами современную фр. песню. Через стихи, песни, лучше отрабатывается фонетика.
Песня была красивая, лирическая....Наслаждаясь красивым  голосом Сержа Реджани (Serge Reggiani), мы улетали в своих мечтаниях в Париж.... который в те годы был такой недосягаемый.......Песня была, естественно, о любви.....о чем же ещё??????

Это только с нашими преподавателями мы разучивали политические и революционные песни))
И вот настал час ЧЕ!!
Презентация песни.))))
Пришёл наш куратор- Гулий Александра Васильевна, преподаватель фонетики, и ещё кто-то. Все заняли свои места...
И мы.... 10 дЭвушек,  ХОРОМ поём французскую песню о любви...чуть не плачем;-))))))
Глаза у нашей Александры Васильевны начинают медленно округляться,,,, она меняет цвет лица....розовый-красный-багровый.... но до конца выдерживает!!!! Честь и хвала!!!!!
После урока нас задержали и прочитали лекцию о происках империализма и о нашей  моральной (не)устойчивости))))) На первый раз простили!!
Вот слова песни
La femme qui est dans mon lit                                           
N'a plus 20 ans depuis longtemps
Les yeux cernés
Par les années
Par les amours
Au jour le jour
La bouche usé
Par les baisers
Trop souvent, mais
Trop mal donnés
Le teint blafard
Malgré le fard
Plus pâle qu'une
Tâche de lune     и т.д........                       

Переводить всё не буду, достаточно будет пару строчек)))
                                                      
Женщина, которая в моей постели, давно немолода.
Уставшие глаза, 
Измождённый поцелуями рот.....    

Дальше продолжать??????? ;-)))))))

А дальше всё в таком же духе.... И когда я представляю себе картину маслом- десять девушек баб, с романтическим выражением лица поют " Женщина, которая в моей постели...." 
Я очень понимаю нашу А.В.)))))))))) Как она ещё в обморок не грохнулась????????"


четверг, 11 октября 2012 г.

ПРАЗДНИК ЖИЗНИ ПРОДОЛЖАЕТСЯ!!!

Дамы и господа, наш талантливейший Алмаст, который, по его собственному выражению "человек простый и говорит стыхами" сделал мне царский подарок. Пока я ныла и рыдала, заламывая руки по поводу моей технической отсталости, он просто молча воздвиг мне сайт. Это я обнаружила вчера вечером. Вот такие у меня гениальнейшие и великодушнейше-благороднейшие друзья. Конечно же сайт требует разработки. Но, главное уже сделано. 
Вот я откашлялась, протёрла очки, пощёлкала микрофон, набрала воздуха и изрекаю дрожащим от волнения голосом следующее, внимайте и внемлите:

ТОВАРИЩИ, В ЭТОТ ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЙ И ВЕЛИКИЙ (НЕ ПОБОЮСЬ ЭТОГО СЛОВА) ДЕНЬ, В ЭТОТ САМЫЙ МИГ, ПРОВОЗГЛАШАЮ САЙТ "ОБУЧЕНИЕ ФРАНЦУЗСКОМУ ПО АВТОРСКОЙ МЕТОДИКЕ" ОТКРЫТЫМ. ВЫ В НЁМ ВСЕГДА ПОЧЁТНЫЕ И ЖЕЛАННЫЕ ГОСТИ.

Как видите, на открытие собрались самые видные деятели нашей эпохи, а также разные знаменитости. Но никто из них не затмит вас по красоте, уму, благородству, честности и великодушию. 


Действие происходит в этом Марсельском дворце, если вы обратили внимание. Предлагаю отныне все виртуальные инаугурации проводить именно здесь.






День сегодня, как почти всегда в Марселе, солнечный. Грех не отправиться на море для продолжения нашего праздника. 



Это один из самых дорогих районов Марселя - Корниш. Всего пятьдесят лет назад он считался очень бедным. Вдоль побережья лепились скромные рыбацкие домики.


Теперь здесь вы можете видеть эти виллы, ряд гостиниц и ресторанов люкс.


Теперь вы поняли, где я бываю, когда в моём блоге воцаряется молчание.




И это почти середина окрября. Жара спала. Вода прозрачная и тёплая. Мягкий ветерок приятно овевает тело.





 Да этот праздник почти совпал с 40 000 посещением блога, как и предсказывала божественная Аллочка.







Невозможно представить себе, что где-то пасмурно и идёт дождь.

воскресенье, 7 октября 2012 г.

ТЫ ЗАПИСАЛСЯ В ДОБРОВОЛЬЦЫ?




Дорогие мои читатели (обращаюсь я подхалимски)! 
Не зря в предыдущих постах я застращала вас ужасами, которые ожидают тех, кто не учит языки. Я вас искусно подвела к следующему: моя методика обучения французскому языку (а в реале «интенсивный метод ввода иммигрантов во французское общество») получила одобрение местных властей (уф, я вытираю пот со лба и облегчённо вздыхаю). В Марселе я уже открыла курсы и приступила к занятиям. Для полной уверенности, для проработки некоторых деталей мне нужен испытуемый. Кто согласится на эту роль во имя блага преподавательской науки и прогресса во всём мире? Кто согласится испытать на себе новаторский, очень комфортный подход, соответствующий  вашим природным наклонностям? На ком я смогу применить мою супер методику по превращению обычного смертного в элегантного француза или француженку с чистейшим парижским прононсом?

ВАС ЖДУТ НЕЗАБЫВАЕМЫЕ ДНИ В МОЕЙ КОМПАНИИ!!!

Обращаться по адресу скайпа: Khilola5

Skype Khilola5 Позвонить!



четверг, 4 октября 2012 г.

НА ПРАЗДНИК ПРИГЛАШАЮТСЯ ВСЕ!!!

Дорогие блогодрузья и блогогости! Сегодня с некоторым опозданием (по уважительной причине) мы все собрались, чтобы торжественно отметить сотого постоянного читателя "Запаха бабочек", нашу горячо любимую блогершу, поэта - автора гениальных хайку, талантливого рассказчика, гида и фотографа, хорошего человека - Тису-Таню!!! УРААА!!! 
Я обязанна Тане многим. На начальной стадии создания блога, когда я почти не имела комментаторов и постоянных читателей, Таня поддержала меня добрым словом. Её доброжелательное присутствие я чувствую всегда, и это согревает мою душу. 
Дорогая Таня, спасибо тебе большое. Да исполнятся твои самые сокровенные желания! Очень хотелось бы, чтобы наше душевное и духовное общение продолжалось как можно дольше. Надеюсь, что однажды мы все встретимся в моём таком прекрасном, солнечном и красочном мире, в том домике на утёсе в Касси под жёлтым зонтом и разопьём это шампанское в честь Тисы-Тани.