понедельник, 14 апреля 2014 г.

MERCI. BERNARD ANTON BEN

Вы уже знакомы с моими вольными переводами стихов этого канадского поэта. И в этот раз я начала чинно-благородно переводить, как вдруг (вы заметили, что со мной это  "вдруг" происходит постоянно) меня неудержимо понесло.




То, что я привожу ниже, можете считать своего рода ответом на произведение Бернарда Антона Бена "Мерси". 

За губ твоих медовый вкус на губах моих,
За их кофейный аромат, что рот мой полонит,
За ласки жаркие твои, что пламя разожгли,
Расплавившее всю меня до самой глубины.
За нестерпимый блеск очей твоих,
За зеркало твоей души – за твой прекрасный лик,
За голос твой, ласкающий мне сердце, слух,
За этот бархат чувственный, что мой уносит дух,
За наших тел слиянье в гармонии свершенной,
И за биение сердец в ритме со вселенной.
За танец наших душ и тел, летящих в беспределье.
Когда любви шаманский ритм быстрее, горячее.
За бешенную пляску эту, что резко оборвётся,
За приступ сладкий, нестерпимый, что в вечности взорвётся,
Фейрверк экстаза вновь и вновь охватит мирозданье,
Любовь заполнит всё вокруг безумным ликованьем.
Божественных тамтамов ритм угаснет постепенно,
И счастье разольётся в нас таким умиротвореньем!
Благодарю тебя, благодарю судьбу за все её дары
Благодарю за сей экстаз, за щедрый дар любви.



Посвящается тем, кого я любила, люблю и буду любить.


22 commentaires:

river_pebble комментирует...

Боже мой, как прекрасно!
Спасибо, Лола!

Светлана Садовская комментирует...

Мой рот открылся и не могу его закрыть!!! Лола, поражаюсь вам который раз. Вы настоящее чудо

verbochka комментирует...

Обожам твои полеты, Лола! Спасибо, что поделилась. Так и хочется пафосно воскликнуть, что ты славная дочь великих поэтов Востока.

Мария Нагорная комментирует...

Лирический реп - бывает такой? Здорово, Лола! Французский вариант тоже с удовольствием послушала - пробирает даже без знания языка)))

Dodo комментирует...

river_pebble, тебе спасибо, Ира.

Dodo комментирует...

Светлана Садовская, спасибо! Я аж зарделася вся!

Dodo комментирует...

verbochka, спасибо. Ангелочек ещё совсем детёныш, но думаю, что замечательно переводила бы в стихах. У меня есть ученики её возраста, который пишут стихи. Они бывают такие свежие, неровные и просто чудесные.

Dodo комментирует...

Мария Нагорная, спасибо большое!

Dodo комментирует...

Мария Нагорная, вообще-то это слам. Как мне объяснила дочь, в репе сначала ритм, а потом музыка и слова, а в сламе наоборот. Или я всё путаю. Здорово я объяснила, правда?
Поначалу ни слам, ни реп я не воспринимала никак, пока не натолкнулась на этого поэта.

Tatiana Alsace комментирует...

!!!
(так картко, потому что нет слов :))

Dodo комментирует...

Танечка, спасибо!

Датчанка комментирует...

Лола,спасибо за сладкий нектар. Я спать ушла с умиротвореньем, расплавивишись в экстазе строк твоих.

Александр комментирует...

Довольно приличный перевод. Конечно можно было бы и поправить, но надо знать оригинал. А тот как-то на венгерский мой стих перевели и спросили: Как?
Естественно было: Никак! Я же ничего не понял в венгерском варианте.

Dodo комментирует...

Галина Петерсен, не хорошо смеяться над додо. Подозреваю, что ты талантливый поэт. Если это не так, это только потому что ты этим не занималась.

Dodo комментирует...

Спасибо, Саша. Я рада, что автор не знает русского.
На самом деле, он пишет как мужчина, а меня просто понесло в моё женское мироощущение. Он пишет о круглых плечах, о прохладных грудях и пр. Я моглы бы перевести ближе к оригиналу, но тогда это было бы не моё. Слушая его, я вошла в это состояние. Тем более сейчас весна,а с моим темпераментом я почти всегда в таком экстатическом состоянии.

Pelageya, русская американка комментирует...

Дорогая Лола, гениально! Экстаз, одним словом.
Вы оба молодцы! Счастливы те, кого ты любила, любишь и будешь любить. Хотя, возможно, они того не знают.

Dodo комментирует...

Спасибо, Пелагея!
Последнее замечание мне очень понравилось. Я аж задумалась.

Elena Rubric комментирует...

Здорово!..

Unknown комментирует...

Лола, ну что я могу сказать...
Мне понравилось или понравился твой рэп, любовный такой, страстно-заводной.
Но... последние 2 строчки выпали из общей ритмики стиха, на них я просто спотыкнулась и упала, расплескав горячую плавность твоих строк.
Ты меня, поняла, да?
А в остальном, прекрасная маркиза...!!!

Dodo комментирует...

Ирина, спасибо.Надо будет подумать над этими строками. Точно, надо их переделать.

Unknown комментирует...

Не спотыкнулась, а споткнулась...
Миль пардон за невнимательность!

Dodo комментирует...

Elena Rubric, спасибо.